Смывая всей природы очертанья,
Зигзагом по стеклу стекающие капли
Осеннего дождя. Ты не придёшь, не так ли?
И всё ж томлюсь средь муки ожиданья.
Мы в наше счастье не спешили верить,
И нежных слов боялись, как огня,
Наивно верность прошлому храня,
Вдруг оказались у закрытой двери.
И нет уж сил молчанье разорвать,
Лишь лёгкое руки прикосновенье -
Последнее, прощальное движенье
Для двух сердец, умеющих понять,
Понять,
простить,
забыть,
не возвратиться...
По улице стекает грустный дождь,
И я, не веря в то, что ты придёшь,
Всё не могу никак с тобой проститься.
Татьяна Задорожная,
столица
киевлянка. с 1992 года живу в Калифорнии. окончила в США два университета, один по специальности журналистика, другой - психология. так и совмещаю одно с другим в рабочих и внерабочих занятиях. Все работы, которые представлены на этом сайте, были написаны более очень давно, если что-то не понравилось, прошу читателей не торопиться составлять своё мнение об авторе. спасибо.
Прочитано 9308 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Как я стал в Америке медбратом. - Леонид Каночкин Пётр Цюкало в своём переводе "Что вы знаете об Америке" нам поведал, что интеллектуальный уровень президента Буша, который даже географии толком не знает, соответствует интеллектуальному уровню американских профессоров. Замечу, что в Америке профессор - это не высокое научное звание,как у нас, а синоним словосочетания "преподаватель колледжа". Думаю, что моя статья поможет тем, кто никогда не был в Америке, понять какой же в действительности интеллектуальный уровень у их профессуры.